Er zijn verschilende vertalingen in het Nederlands van de Bijbel, uit het hebreeuws en grieks, beschikbaar: |
|
|
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
Daarom zal de Heer zelf u een teken geven: de jonge vrouw is zwanger, zij zal spoedig een zoon baren en hem Immanuel noemen. | Het Woord is mens geworden en heeft bij ons gewoond, vol van goedheid en waarheid, en wij hebben zijn grootheid gezien, de grootheid van de enige Zoon van de Vader. |
© 2004/2007 Nederlands Bijbelgenootschap |
||||
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
|||||||
![]() |
Daarom zal de Here zelf u een teken geven: Zie, de jonkvrouw zal zwanger worden en een zoon baren; en zij zal hem de naam Immanuël geven. | Het Woord is vlees geworden en het heeft onder ons gewoond en wij hebben zijn heerlijkheid aanschouwd, een heerlijkheid als van de eniggeborene des Vaders, vol van genade en waarheid. |
© 1951 Nederlands Bijbelgenootschap |
|||||
![]() |
![]() |
|||||||
![]() |
![]() |
|||||||
![]() |
Daarom zal de Heere Zelf u een teken geven; ziet, een maagd zal zwanger worden, en zij zal een Zoon baren, en Zijn naam IMMANUËL heten. | En het Woord is vlees geworden, en heeft onder ons gewoond (en wij hebben Zijn heerlijkheid aanschouwd, een heerlijkheid als van de Eniggeborene van de Vader), vol van genade en waarheid. |
© 1977 Nederlands Bijbelgenootschap |
|||||
![]() |
![]() |
|||||||
![]() |
![]() |
|||||||
![]() |
Goed dan, de Here zal Zelf een teken vaststellen: Een maagd zal een kind krijgen! (B) en zij zal het kind Immanuël noemen (dit betekent 'God is met ons') |
Het Woord werd een mens en leefde een tijdlang onder ons. Hij was vol genade en waarheid en wij hebben gezien hoe groot Hij is, de enige Zoon van de hemelse Vader. |
© International Bible Society |
|||||
![]() |
![]() |
|||||||
![]() |
![]() |
|||||||
![]() |
Daarom zal de Heer u ongevraagd een teken geven: uw jonge vrouw is zwanger, zij zal een zoon ter wereld brengen en hem Immanuël, ‘God-met-ons’, noemen. |
Het Woord is mens geworden en is onder ons komen wonen. Wij hebben zijn glorie gezien, vol van goedheid en waarheid, de glorie die hij ontving als enig kind van de Vader. |
© International Bible Society |
|||||
![]() |
![]() |
|||||||
![]() |
![]() |
|||||||
![]() |
geen vertaling |
En het Woord is vlees geworden en heeft onder ons gewoond (en wij hebben zijn heerlijkheid aanschouwd, een heerlijkheid als van een eniggeborene van een vader) vol van genade en waarheid. |
© 1982 Uitgeverij H. Medema |
|||||
![]() |
![]() |
|||||||
|
een webpagina van
|
![]() |
|||
| Start - Inhoud | kijk ook naar andere aanbiedingen en informaties | |||
|
boekwinkel
Brugge - boekwinkel
Genk - boekwinkel Gent |
Nieuwe
Boeken Bijbel-Expo - Wegwijzer - BEZ |